• avatar

    MTH am 03.06.2022  

    Aktuell ist der Shop auf Siezen eingestellt. Mit meiner Kundeschaft Duze ich mich aber zu 99,9%. Können wir beim deutschen Sprachsatz nicht eine Variante für Duzen erstellen? Ich kann auch gerne mit der Sprachdatei helfen. Fände es halt eleganter, wenn man den Shop diesbezüglich umstellen kann - anstatt dass jeder seine Sprachdatei selber anpackt. Gute Idee?

  • avatar

    Martin Wandelt am 08.06.2022  

    Gute Idee, und für Hilfe beim Anpassen der Sprachdatei wäre ich sehr dankbar.

  • avatar

    MTH am 09.06.2022  

    Schicken Sie mir gerne per Mail die entsprechenden Dateien. Ich krieg das schon irgendwie/irgendwann eingeschoben :-)

  • avatar

    Martin Wandelt am 16.06.2022  

    Wo Sie die Sprachdatei finden und wie Sie sie anpassen können, ist in diesem Artikel beschrieben. Vielen Dank für die Hilfe!

  • avatar

    MTH am 10.07.2022  

    Soll ich die Einträge, die nicht geändert werden müssen, aus der Datei löschen wie im verlinkten Artikel für eigene Anpassungen beschrieben, oder drin lassen?

  • avatar

    Martin Wandelt am 12.07.2022  

    Es empfiehlt sich, die nicht angepassten Einträge zu entfernen, ansonsten müsste man künftige Änderungen an zwei Stellen einpflegen.

  • avatar

    MTH am 12.07.2022  

    Wenn ich es für mich selber machen würde, wäre das die klare Antwort. Aber ich dachte, ich bereite Ihnen die Übersetzungen vor, damit Sie das als Option im Backend wählbar machen können? Ist die Antwort trotzdem dieselbe?

  • avatar

    Martin Wandelt am 13.07.2022  

    Ja, auch in diesem Fall würde ich die Sprachdatei mit den informellen Texten "über" die Standard-Sprachdatei laden, um Buttonbeschriftungen u. ä. nicht doppelt pflegen zu müssen.

  • avatar

    MTH am 13.07.2022  

    Geht klar - dann starte ich mal damit :-)

  • avatar

    MTH am 15.07.2022  

    Voila - hier ist die Datei.

    3 Zeilen habe ich mit "------------------------ " markiert. Da müssten Sie bitte mal gucken, ob die so bleiben können. Denn da muss nicht nur anders übersetzt werden, sondern auch der Name anders gezogen werden.

    Und dazwischen bei "Lieber Kunde..." könnte man auch darüber nachdenken, den Namen anders zu ziehen. Falsch ist es dort aber nicht.

  • avatar

    Martin Wandelt am 18.07.2022  

    Herzlichen Dank für die punktgenaue Vorarbeit. Dann werde ich jetzt noch einen entsprechenden Schalter einbauen, damit man zwischen formeller und informeller Anrede wechseln kann. Der wird dann ab dem nächsten Update zur Verfügung stehen.

  • avatar

    MTH am 19.07.2022  

    Ach perfekt - das ist doch eine schöne Verbesserung :-)

  • avatar

    MTH am 01.06.2023  

    Hallo Herr Wandelt,
    ich habe bei mir im Shop auf das Duzen umgestellt statt Siezen. Aber meine Bestellbestätigungen gehen irgendwie noch per Sie raus. Wo muss ich dafür den Text noch anpassen. Und können wir das noch in dieser Automatik mit integrieren? Dann mache ich Ihnen gerne noch weitere Du-Varianten zu den bestehenden Sie-Standardtexten. Gerne einfach melden...
    VG,
    Maike Thorun

  • avatar

    Martin Wandelt am 05.06.2023  

    Der Text in den Bestellbestätigungen lässt sich teilweise über das Redaktionssystem ändern (bei der Seite "Kasse" auf "Bearbeiten" klicken). Die festen Textbestandteile sind in den Dateien order.txt bzw. order_en.txt enthalten, die im Verzeichnis templates/pixtacy/mails liegen. Sie können diese updatesicher ändern, indem Sie sie ins Verzeichnis config/mails kopieren (Ordner ggf. anlegen) und dort bearbeiten. Das gleiche gilt für die Dateien notify_delivery.txt und notify_delivery_en.txt, die für Download-Benachrichtigungen verwendet werden.

    Wenn Sie mir Ihre Änderungen zusenden, baue ich die gern ins nächste Update ein. Vielen Dank schon einmal für Ihre Unterstützung!

  • avatar

    MTH am 11.06.2023  

    Die Übersetzungen sind per Mail raus. Gern geschehen!

  • avatar

    Martin Wandelt am 12.06.2023  

    Großartig – herzlichen Dank!

  • Um eine Antwort zu diesem Beitrag zu schreiben, müssen Sie sich einloggen.